Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Фред Саберхаген Весь текст 40.08 Kb

Маскарад в красном смещении

Предыдущая страница
1 2 3  4
детские, беспомощно глядя на нее. Затем их заполнила энергия,
сила, совершенно отличная от той, что была у его брата и,
возможно, даже большая.


   Карлсен оторвался от нее, разглядывая окружающее
пространство, опустошенный Большой Зал и гроб.
   - Филип, - прошептал он, как бы от боли, хотя его
единоутробного брата не было видно.
   Люсинда подошла к нему и рассказала всю историю, с того
самого дня в тюрьме Фламланда, когда она услышала, что Карлсен
умер от чумы. Один раз он прервал ее:
   - Помоги мне выбраться отсюда и овладеть космическим оружием.
   Его пальцы были твердыми и сильными, когда она пожала их. Но
когда он очутился подле нее, то оказался на удивление низким.
   - Продолжайте, что потом?
   Она спешно поведала ему историю, пока обслуживающие машины не
пришли, чтобы вооружить его.
   - Но почему вас заморозили? - закончила она, внезапно
удивленная его силой и здоровьем.
   Он игнорировал ее вопрос.
   - Идем к пульту управления защитой. Мы должны спасти тех
людей.
   К нервному центру корабля он прошел со знанием дела и уселся
в кресло офицера защиты корабля, который, по всей видимости, был
мертв. Панель перед Карлсеном загорелась и он приказал:
   - Дай мне связь с тем курьером.
   В течение нескольких мгновений спокойно звучащий голос с
курьера ответил рутинно. Лицо, появившееся на экране было плохо
освещено. Любой, вглядывающийся без предубеждения ни за что бы
не сказал, что это нечеловек.
   - Говорит главнокомандующий Карлсен с "Нирваны", - он не
назвал себя губернатором или лордом, только своим званием того
великого дня у Каменного Места. - Я снова пришел. Я хочу
говорить с людьми на курьере.
   Затемненное лицо двинулось на экране.
   - Да, сэр.
   Карлсен отключился.
   - Это сохранит их шансы. Теперь мне нужен скоростной катер.
Вы, роботы, погрузите мой гроб на борт одного из них. Сейчас
из-за кризисного воображения, я напичкан наркотиками и должен
снова заморозиться.
   - Но вы же не собираетесь этого делать по-настоящему?
   Снова встав из кресла, он выждал.
   - Я знаю берсеркеров. Если их основная задача - охота на
меня, они не станут тратить время на пару залпов, чтобы
уничтожить заложников пока я у них на виду.
   - Вам не следует идти, вы слишком много значите для всех
людей, - услышала Люсинда свой голос.
   - Это не самоубийство, в запасе у меня есть несколько трюков, - внезапно
голос Карлсена изменился. - Ты говоришь, Филип не
погиб?
   - Не думаю.
   Глаза Карлсена прикрылись, в то время как его губы медленно и
беззвучно двигались. Затем он взглянул на Люсинду и схватил
бумагу и стило с панели офицера защиты.
   - Передай это Филипу, - написав, сказал он. - Он отпустит
тебя и капитана на свободу, если я попрошу об этом. Вы не
угрожаете его власти. Не так, как я...


   6


   С места офицера защиты Люсинда следила, как хрустальный катер
Карлсена оказался снаружи вблизи от курьера и на некотором
расстоянии от спасательной шлюпки.
   - Эй, на курьере, - услышала Люсинда его. - Можете ли вы
записать мою передачу? Сумеете сфотографировать мою сетчатку на
экране?
   И катер метнулся в сторону на максимальной скорости, когда
удар оружия берсеркера пришелся на то место, где он только что
находился. Карлсен был прав. Берсеркер не стал терять времени на
шлюпку, а устремился за катером.
   - Огонь по курьеру! - закричала Люсинда. - Уничтожьте его!
   Сноп ракет покинул "Нирвану" и устремился к курьеру, но цель
начала стремительно двигаться. Возможно, залп не достиг своего
назначения потому, что курьер был уже в бахроме искривляющегося
окружения гипермассы.
   Катер Карлсена не был поврежден, но он не мог уйти. Это была
стеклянная точка, исчезнувшая с экрана в разрывах от орудий
берсеркера, точка, втиснувшаяся в течение гипермассы.
   - В погоню! - закричала Люсинда и увидела звезды,
окрасившиеся впереди в голубой цвет. Но почти немедленно
автопилот "Нирваны" отменил приказ, аргументируя тем, что
ускорение в указанном направлении будет фатальным для всего
живого на борту.
   Катер был теперь в гиперпространстве, захвачен гравитацией,
которая могла сделать любые двигатели бесполезными. А
корабль-берсеркер опрометчиво бросился за Карлсеном, ни о чем
больше не беспокоясь.
   Два пятнышка покраснели, и краснели до тех пор, убегая
громадным опадающим облаком пыли, как будто та, что образуется
на горизонте при заходе солнца. Затем красное смещение
гипермассы окутало их невидимостью, и вселенная больше их не
видела.


   Вскоре после того, как роботы перенесли людей со спасательной
шлюпки на борт "Нирваны", Хольт нашел Люсинду в Большом Зале,
вглядывающейся в смотровое окно.
   - Он спас вас, - сказала она, - хотя никогда вас не видел.
   - Знаю, - сказал после паузы Хольт. - Я говорил с лордом
Ногарой. Не знаю почему, но вы свободны, и меня не будут
преследовать за проникновение чертова берсеркера на борт.
Несмотря на то, что Ногара, кажется, ненавидит нас обоих...
Предыдущая страница
1 2 3  4
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама