Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Андрэ Нортон Весь текст 19.61 Kb

Все кошки серы

Предыдущая страница
1  2
ничего не услышал и не  обернулся,  а  продолжал  сидеть,  что-то  напевая
сквозь  зубы  и  проверяя  цепи   управления.   Механизмы,   которыми   не
пользовались многие годы, реагировали на команды неохотно и с задержкой.
     На взгляд человека никого постороннего в кабине не было. Но  Бэт  все
еще преследовал нечто движущееся, нечто, чему он явно не доверял и что ему
очень не нравилось. Ибо сейчас он шагнул вперед на  шаг  или  два,  и  его
отвращение явственно проглядывало в  изогнутом  позвоночнике  и  в  каждом
вздыбившемся волоске. И в этот миг Стина  увидела,  как  что-то  мелькнуло
туманным силуэтом на фоне  согнутой  спины  Клиффа,  как  будто  невидимка
пересек пространство между ними.
     Но почему оно стало заметным только на фоне  Клиффа,  а  не  на  фоне
сидений или панелей, или стен коридора, или покрывала на постели, где  оно
лежало или сидело развалясь и поигрывая своей добычей? И что видел Бэт?
     В обширном хранилище ее  памяти,  служившем  ей  верой  и  правдой  в
течение многих лет, со  щелчком  приоткрылась  полузабытая  дверка.  Одним
быстрым движением она сорвала с себя  комбинезон  и  набросила  мешковатую
одежку на спинку ближайшего кресла.
     Бэт теперь уже урчал и хрипел, испуская усиливающиеся горловые звуки,
которые были его боевой песней. Но он  пятился  назад  и  назад,  к  ногам
Стины, отступая от чего-то, с чем он  не  мог  сразиться,  но  на  что  он
смотрел с вызовом. Если бы  кот  мог  заманить  это  за  собой,  чтоб  оно
очутилось на фоне свисающего с кресла комбинезона... Он должен это сделать
- это их единственный шанс!
     - Что за... - Клифф встал из своего кресла  и  удивленно  пялился  на
них.
     То, что он видел, должно  быть,  представляло  впечатляющее  зрелище.
Стина стояла с обнаженными руками и плечами; ее обычно завязанные в  тугой
узел волосы свободно болтались вдоль спины. Сжав губы и сузив  глаза,  она
прикидывала и вычисляла их единственный шанс на спасение.  Бэт,  извиваясь
на брюхе, отступал перед пустым воздухом и завывал, как демон.
     - Кинь мне бластер, - спокойно приказала Стина, как если бы  они  все
еще сидели в "Королевском Ригеле".
     И так же спокойно Клифф выполнил просьбу. Она поймала оружие на  лету
и прицелилась. Рука ее была тверда.
     - Стой, где стоишь, и не двигайся! - предупредила она. - Назад,  Бэт,
замани его назад.
     Испустив последний горловой вопль,  полный  гнева  и  ненависти,  Бэт
нырнул в убежище  между  ее  башмаками.  Она  сдавила  бластер  большим  и
указательным пальцами и выпалила  в  комбинезон.  Материал  превратился  в
клочья пепла - за исключением нескольких кусков, все еще  трепетавших  над
обожженным креслом. Они были невредимы, как будто нечто  заслонило  их  от
опалившего воздух разряда. Бэт подпрыгнул вверх с визгом,  заставившим  их
поморщиться.
     - Что за... - начал было снова Клифф.
     Стина сделала предупредительное движение ладонью левой руки.
     - Погоди!
     Она напряженно следила за Бэтом. Кот,  как  безумный,  дважды  обежал
рубку. Вокруг его глаз выступили белые ободки, морда была испачкана пеной.
Затем он внезапно остановился в дверях, оглянулся назад и выдержал долгую,
томительную паузу. Затем он чихнул.
     Стина и Клифф тоже почуяли запах, густой, маслянистый, который не был
обычным запахом, остающимся в воздухе после выстрела из бластера.
     Бэт вернулся в рубку,  пересекая  ковер  изящной  поступью  почти  на
кончиках ногтей. Проходя мимо Стины, он гордо поднял голову. Затем он  еще
несколько раз чихнул и  дважды  фыркнул  в  сторону  несгоревших  останков
комбинезона.  Отдав  таким  образом  дань   поверженному   врагу,   он   с
наслаждением стал облизываться, мыть лапками морду,  приводить  в  порядок
мех. Стина облегченно вздохнула и плюхнулась в навигационное кресло.
     - Может быть, мне хоть объяснят, что здесь, к  черту,  происходит?  -
взорвался Клифф, когда она вернула ему бластер.
     - Серое, - сказала она изумленно, - оно было серого цвета, иначе я не
смогла бы его увидеть. Видишь ли, я не  различаю  цветов.  Я  могу  только
различать оттенки серого. Весь мой мир серый. Как и у Бэта - его мир  тоже
серый-серый. Все серое. Но у него есть компенсация. Он может видеть и ниже
и выше нашей полосы восприятия. И, очевидно, я тоже это могу.
     Ее голос дрожал, но она подняла подбородок, и  на  лице  у  нее  было
выражение, которого Клифф за ней раньше никогда не замечал -  нечто  вроде
горделивого сознания своей ценности. Она отбросила назад свои удивительные
волосы, но не спешила спрятать их под густой сеткой.
     - Именно потому я и увидела эту тварь, когда она прошла  между  нами.
На фоне твоего комбинезона оно дало  иной  оттенок  серого  -  образовался
силуэт. Тогда я сбросила свой комбинезон на кресло и  стала  ждать,  когда
оно появится на его фоне - это был наш единственный шанс, Клифф.
     - Оно поначалу заинтересовалось нами, я думаю, и оно  знало,  что  мы
его не видим - поэтому оно не спешило нападать.  Но  когда  действия  Бэта
выдали его присутствие, оно зашевелилось. Тогда  я  подождала,  когда  она
мелькнуло на фоне моего комбинезона и выстрелила. Все очень просто...
     Клифф засмеялся несколько неуверенно.
     - Но что это могло быть? Я что-то не понимаю.
     - Я думаю, что из-за него "Императрица" оказалась заброшенной. Что-то
из космоса, может быть, или откуда-нибудь из другого мира,  -  она  пожала
плечами. - Оно невидимо, потому что  его  цвет  не  воспринимается  нашими
глазами. Оно, должно быть, обитало здесь все эти  годы  и  убивало,  когда
удовлетворяло свое любопытство.
     Она  кратко  описала  сцену,  происшедшую  в  каюте,  когда  странное
поведение ювелирных изделий выдало ей присутствие чего-то неопознанного.
     Клифф не спешил возвращать бластер в кобуру.
     - Думаешь, на борту могут быть еще и другие? - его не радовала  такая
перспектива.
     Стина повернулась к Бэту. Тот тщательно вылизывал  шерсть  на  груди,
совершая ритуал полного омовения.
     - Не думаю. Да и Бэт нам об этом доложил. Кажется, он их ясно видит.
     Но других на борту не оказалось, и спустя две недели Клифф,  Стина  и
Бэт привели "Императрицу" в лунные карантинные  доки.  И,  таким  образом,
кончается история Стины, ибо,  как  говорится,  счастливые  супружества  в
летописях нс нуждаются. Стина нашла человека, который, узнав про ее  серый
мир, нашел не слишком обременительным разделить этот серый  мир  с  ней  и
Бэтом. Кажется, это был настоящий союз по любви.
     Последний раз, когда я видел ее, она  была  одета  в  огненно-красный
плащ ригелианской выделки и носила на своих запястьях  целое  состояние  в
виде  сияющих  джованских  рубинов.  Клифф  оплачивал  официанту  счет   с
трехзначной цифрой, а перед Бэтом стоял ряд стаканов с бернальским  соком.
Этакое счастливое семейство на отдыхе...


      ЙНННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННН»
      є        ЭТОТ ТЕКСТ СДЕЛАН HARRYFAN SF&F OCR LABORATORY        є
      є            В РАМКАХ ПРОЕКТА САМ-СЕБЕ ГУТЕНБЕРГ-2             є
      ЗДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД¶
      є     !!! Текст предназначен исключительно для чтения !!!      є
      є !! SysOp не отвечает за коммерческое использование текста !! є
      ЗДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД¶
      є HARRY FAN STATION    SYSOP HARRY ZAGUMENNOV   FIDO 2:463/2.5 є
      ЗДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД¶
      є ОДНО ИЗ САМЫХ БОЛЬШИХ СОБРАНИЙ ТЕКСТОВ (ОСОБЕННО ФАНТАСТИКИ) є
      є                     НА ТЕРРИТОРИИ EX-USSR                    є
      МНННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННН№
      є      Если у вас есть тексты фантастики в файловом виде -     є
      є     присылайте на 2:463/2, на 2:5020/286 или на 2:5030/106   є
      ИННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННј
Эндpю Hортон. Все кошки серы.
перевод с англ. - Е. Дрозд.
Andre Norton. ?

Предыдущая страница
1  2
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама