Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Ларри Нивен Весь текст 52.15 Kb

Зануда

Предыдущая страница
1 2 3 4  5
появился резкий вкус спирта.
     - Ты тоже марсианин, - сказал я.
     - К чему эти оскорбления? - спокойно произнес Синк  и  выстрелил  еще
раз. У него  в  руках  был  водяной  пистолет,  детская  игрушка,  хоть  и
напоминавшая с виду настоящее оружие. Я отер спирт с лица и  посмотрел  на
него.
     - Ладно, - сказал Синк, - ладно. - Он поднял руку,  стащил  с  головы
волосы и бросил на пол. Потом сделал то же самое с ресницами и бровями.
     - Так где же он? - спросил Синк.
     - Он что, соврал мне, сказав, что он антрополог?
     - Конечно. Он был представителем Закона и выследил меня даже на таком
невообразимом расстоянии. - Синк оперся спиной о стену. - Тебе не  понять,
как мои соотечественники называют мое преступление. И заступаться за  него
тебе  нет  причин.  Он  же  пользовался  тобой,   и   когда   останавливал
предназначенную тебе пулю, то делал это только затем, чтобы заставить меня
думать, будто ты - это он. Вот почему он тебе помог плавно  спуститься  из
окна  квартиры,  вот  почему  устранил  тело  Доминго.  Ты  для  него  был
подставной лошадью. Он полагал, что пока я тебя не убью, он сможет за мной
спокойно шпионить, и готов был поэтому  тобой  пожертвовать  без  малейших
угрызений совести. А теперь говори - где он?
     - Мертв. Он не знал о существовании электрических изгородей.
     Из коридора раздался зычный голос Хэндела:
     - Мистер Синклер! У вас там все в порядке?
     - У меня гость! - отозвался Синк. - С пистолетом.
     - Что нам делать?
     - Ничего, - засмеялся Синк. Постепенно он начал  терять  человеческие
очертания, "расслабляясь", поскольку я уже понял, кто он на самом деле.
     - Никогда бы не поверил, - смеялся Синк. - Выслеживать меня так долго
только для того, чтобы погибнуть на электрической изгороди!
     Смех у него был рваный, как на ленте с  перебивающейся  записью,  что
заставляло задуматься, точно ли это хохот и о  трудностях,  сопряженных  с
его имитацией из-за его, бесспорно, загадочной системы дыхания.
     - Ток его, конечно, не  мог  убить.  Он,  должно  быть,  замкнул  его
генератор воздуха и взорвал батареи.
     - Кофе с коньяком предназначался ему, - предположил я. - Постойте-ка,
он однажды сказал, что его могут убить органические  яды.  Имелся  в  виду
спирт?
     - Очевидно. И все, что я сделал - это дал тебе возможность  бесплатно
выпить! - засмеялся Синк.
     - Я был очень доверчив, - покачал я головой. - И поверил  всему,  что
про тебя рассказывали твои женщины.
     - Они ничего не знали, - голос его посерьезнел. - Вот что, Чисборо...
Я делал какие-нибудь оскорбительные намеки о вашем сексуальном поведении?
     - Нет.
     - Тогда оставьте в покое мое.
     Да, он вовсе  не  шутил.  Он  мог  принимать  любой  вид,  какой  ему
заблагорассудится. Внешность у Синка стала совсем земная. Может  быть,  он
на самом деле смеялся или считал, что смеется.
     Синк медленно двинулся в моем направлении, держа в  руке  бесполезный
пистолет.
     - Ты понимаешь, что сейчас будет?
     - То же, что и с телом Доминго, - высказал я догадку. - То же, что со
всеми остальными телами; что сбивало с толку полицию.
     -  Точно!  Наш  род  славится  своим  чудовищным  аппетитом.   -   Он
придвинулся ко мне еще ближе, забыв о водяном  пистолете  в  правой  руке.
Мускулы его расслабились и сгладились. Он теперь больше напоминал глиняное
изображение человека на первой стадии. Зато  рот  у  него  становился  все
больше, а челюсти напоминали теперь две подковы с острыми краями.
     Я выстрелил еще раз.
     Что-то  гулко  ударилось  о  дверь.  Синк  этого   не   услышал.   Он
расплывался, теряя все  формы,  которые  пытался  себе  придать  во  время
наступившей вдруг агонии. Из разбитых частей его пистолета струился спирт,
прямо на то, что было его рукой, и капал на пол.
     Рука Синка пузырилась и кипела. Он с криком выскользнул из смокинга.
     Через мгновение стук в дверь повторился.
     Затрещали филенки.
     Я последним усилием воли заставил себя выйти из оцепенения, в котором
находился и, схватив серебряный термос, начал лить кофе с коньяком на все,
что корчилось на полу.
     Запузырилась уже вся масса, бывшая  некогда  Синком.  Из  нее  начали
падать на ковер какие-то блестящие металлические штуковины.
     Дверь угрожающе затрещала и распахнулась. Но в этот момент я уже  был
у стены, готовый открыть огонь по чему угодно, что  окажется  на  пути.  В
комнату ворвался Хэндел и остановился, как вкопанный.
     Он так и остался в дверях, выпучив обезумевшие глаза  на  корчащуюся,
пузырящуюся массу. Ничто, я чувствовал это  всем  телом,  ничто  не  могло
заставить его отвести взгляд от  этого  зрелища.  Вскоре  масса  перестала
шевелиться, и тогда Хэндел глубоко вдохнул, завопил во всю мочь и с криком
выскочил из комнаты. Я услышал глухой удар его столкновения с охранником и
почти нечленораздельные выкрики:  "Не  входите  туда!  Нет!  Нет!".  Потом
раздались громкие всхлипы и топот его заплетающихся ног.
     Я вошел в спальню и вылез на  подоконник.  Пространство  перед  домом
было по-прежнему залито светом, но движения заметно не было. Однако сейчас
это уже мало меня заботило - ведь все, что мне могло там встретиться,  это
люди или собаки.
Лаppи Hивен. Зануда.
перевод с англ. - ?
Larry Niven. ?

Предыдущая страница
1 2 3 4  5
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама