этого ручья, но нас порядком затопило. Пришлось оттуда
убираться.
- Он, - выговорил Соломон, - мы оба в шоке.
Клив сел на землю, спрятал голову в ладонях.
К ним подошел второй из охотников. Первый сказал:
- Если кто болен, то среди нас врач, вот, прошу
познакомиться, доктор Марк. Или дело в чем-то другом?
- Я сейчас все расскажу, - ответил Соломон.
Ни восклицаний, ни особой взволнованности его рассказ не
вызвал. Было заметно, что к наименее разговорчивому, тому,
с бородкой, остальные относились как к своего рода
авторитету: впоследствии выяснилось, что он их проводник,
Боб Джонсон, знаток здешних гор. Когда Соломон закончил,
Боб коротким кивком пригласил его отойти в сторону. Доктор
присел рядом с Кливом, а остальные - так, чтобы не слышал
Клив, - собрались вокруг Соломона на пленарное заседание.
- Что будем делать, Боб? - спросил англичанин.
Соломон теперь тоже обращался в основном к проводнику.
- Самое ужасное, - сказал он, - что оно, тело, там, в
потоке, прижато к запруде. И рука дергается во все стороны.
Не знаю только, сможем ли мы до него добраться.
- Нужно осмотреть на месте, - произнес Боб Джонсон.
- Тело там, внизу, за к-кустарником. Если вы не
возражаете, - попросил Соломон, - то я н-не хотел бы пока
туда возвращаться.
- С его женой ничего не случится, - заверил его Джонсон.
- Так что можете оставаться здесь.
Он отошел в сторону, спокойно, как человек, сознающий
свою ответственность, англичанин и бородатый сопровождали
его. Англичанина звали, как выяснилось позже, Майлз
Кертис-Вейн. Имя второго было Мак-Хаффи. Директор школы в
ближайшем городке, он был, как тоже потом выяснилось,
несколько неуживчивым, даже надменным.
Доктор Марк перешел от Клива к Соломону.
- Ваш юный друг прямо-таки не в себе, - сказал он. - Они
были родственниками?
- Да нет. То его отчим. В лагере осталась мать Клива, у
нее был обморок.
- Она осталась одна?
- С ней Дэвид Вингфилд. Это еще один из нашей компании.
- Парень хочет к матери.
- Я тоже хотел бы пойти к ней, если она захочет меня
видеть. Позвольте спросить - вы не смогли бы помочь? Как
врач.
- Конечно, конечно. Но прежде я, пожалуй, переговорю со
своими спутниками. Вы не возьмете с собой парня? Если же
его матери требуется помощь, я приду.
- Да, хорошо. Ясно, спасибо.
- Они были сильно привязаны друг к другу? - спросил
доктор Марк. - Он и его отчим?
Ответ последовал не сразу.
- Не сказал бы, - произнес наконец Соломон. - Шок у него
скорее от потрясения. Клив очень предан своей матери. Мы
все ей преданы. Так что сейчас, если вы не возражаете, я
пойду...
- Разумеется.
Соломон вернулся к Кливу, и оба ушли в лагерь.
- Полагаю, - сказал Боб Джонсон, окинув плотину суровым
взглядом, - вытащить его удастся.
- А они, похоже, - отозвался Кертис-Вейн, - совершенно
уверены, что это невозможно.
- Может, у них каната не оказалось?
- А у нас он есть.
- Вот черт, - сказал Джонсон, - от этой руки волосы дыбом
встать могут. Раскачивается прямо как какой-то жуткий
семафор.
- Так чего мы ждем, Боб? - спросил Марк. - Будем
предлагать свои услуги или нет?
- Вон идет еще один из их компании.
Вдоль берега шел Дэвид Вингфилд. Он ответил сдержанными
кивками, когда Кертис- Вейн представил своих спутников.
- Говорите прямо, - начал Кертис-Вейн, - нужна вам наша
помощь или нет?
- Нелегко его будет оттуда достать, - ответил Вингфилд.
- Какая здесь глубина? - спросил Джонсон.
- Пять футов, не меньше.
- У нас с собой есть канат.
- Да, без каната здесь не обойтись.
Взаимопонимание между Вингфилдом и Джонсоном стало
устанавливаться. Они отошли в сторону.
- Как вы думаете, - спросил Вингфилд, - сколько человек
нужно ставить на канат?
- Пять, - ответил Джонсон. - Только крепких. Женщину
брать нельзя - тут же пойдет камнем вглубь.
- Сол Госсе тоже не годится. У него нога не сгибается.
- Это тот тип, что заикается?
- Вот именно.
- А молодой парень?
- Сейчас он явно не в себе, вы же видите.
- Это ясно. Из наших можно рассчитывать на каждого.
- Значит, со мной как раз пятеро и будет, - сказал
Вингфилд.
- Еще один вопрос. Как поступать, когда мы его вытащим?
Что с ним делать?
Они обсудили и это. Было решено, что при согласии
Соломона Госсе и Клива тело вынесут на поляну рядом с
высоким буком и завернут там в парусину от палатки
Бриджмена. Это будет на достаточном расстоянии от лагеря.
- Вокруг можно поставить какую-нибудь ограду, - предложил
Боб.
- Разумеется.
- Так это была палатка Бриджмена? - внезапно спросил
Джонсон. - На другом берегу ручья?
- Да, его. Та-м, за мостом.
- Я не заметил никакого моста.
- Должны были заметить, - удивился Вингфилд, - если шли
этим путем. Это там, где ручей протекает по расщелине
глубиной футов в двадцать. Мост просто нельзя не заметить.
- Смыло, очевидно, потоком, вполне могло смыть.
- Неужели там, наверху, ручей вышел из берегов?
- Нет, не вышел. Вы правы, мост не могло смыть потоком.
Как он выглядел?
Вингфилд описал мостик.
- Легкий, но прочный, - заключил он. - Сделан на
совесть. Странно, я пойду осмотрю место и заберу парусину.
- Поскорее бы со всем этим разделаться. Как там его
жена?
- С ней Сол Госсе и ее сын. Там все в порядке.
- Здесь она не может появиться?
- Ни в коем случае.
Итак, Вингфилд пошел к палатке Кейли Бриджмена.
Когда он вернулся, остальные уже сняли рюкзаки и
приготовили альпинистский трос. Все собрались вокруг Боба,
который распределял обязанности. Вскоре связка из пяти
человек была готова к спуску в переливающийся через запруду
поток.
Появился Соломон Госсе. Боб предложил ему взять конец
троса и обернуть вокруг дерева, чтобы по мере надобности
либо стравливать, либо выбирать.
И вот таким способом тело Кейли Бриджмена с большими
трудностями вытащили на берег, где его осмотрел доктор Марк.
Труп был сильно поврежден. Они завернули его в парусину и
обвязали шнуром. Сторожить его, пока остальные
переодевались в сухую одежду, довелось Соломону Госсе.
Солнце поднялось уже высоко, когда они перенесли
Бриджмена через кустарник на берег под то дерево, которое
предыдущей ночью посетила ру-ру. Там принялись выкашивать
поросль мануки.
Случилось так, что Боб Джонсон, вырубая кустарник,
наткнулся на проложенную под манукой и почти незаметную
изолированную проволоку. Они проверили, куда ведет провод,
- вверх по берегу, затем под нависающими побегами растений к
дереву и по стволу к магнитофону, а у самой верхушки был
установлен микрофон.
- Так вот чего он хотел, - сказал Вингфилд.
- До чего же странный это был тип, - сказал Соломон
Госсе, обращаясь при этом скорее к самому себе, чем к
Вингфилду.
- Собирал голоса птиц? - спросил доктор Марк.
- Именно.
- Это было его увлечением?
- Скорее страстью. У него имя в этой области.
- Микрофон будем снимать или оставим? - спросил Джонсон.
- Хотя аппаратура и пробыла здесь всю грозу, ~ ответил
Вингфилд, - мне кажется, ее все же стоит снять, Эта
оборудование высокого класса и очень дорогое. Можно
попробовать его просушить.
Поддерживая друг друга, они взобрались на дерево, сняли
микрофон и сам магнитофон и, передавая из рук в руки,
спустили на землю. Доктор Марк, разбиравшийся в
магнитофонах, сказал, что, по его мнению, серьезных
повреждений быть не должно.
После этого они соорудили вокруг тела загородку из ветвей
кустарника. Когда вернулись в лагерь, Вингфилд достал
бутылку виски и эмалированные кружки. Отойдя к
"лендроверам", все присели, давая возможность виски передать
им свое тепло.
Ни Клива, ни его матери не было видно.
Кертис-Вейн спросил, может ли кто определить, сколько
времени потребуется, чтобы уровень реки стал прежним, и
новозеландцы ответили, что предсказать это невозможно.
Нужно несколько дней, а то и целая неделя.
- И выбраться отсюда никак нельзя? - спросил
Кертис-Вейн. - А если спуститься по этому берегу Вайнуй до
того места, где она впадает в Рангитату?
- Путь слишком трудный даже для таких машин, как эти -
Боб показал на "лендроверы". - Не пробиться.
Все примолкли.
- Неприятно, - сказал Кертис-Вейн. - Особенно для миссис
Бриджмен.
- Особенно для нее, - подтвердил Соломон Госсе.
- Что ж, - сказал Мак-Хаффи, смакуя, очевидно, идею, -
если жара не спадет, то всем нам действительно будет весьма
неприятно.
- Перестань, Мак, - оборвал его Боб.
- Хм, ну вы понимаете, о чем я говорю.
- Я вот представления не имею, - заметил Кертис-Вейн, -
какой порядок установлен в Новой Зеландии для подобных
случаев.
- Собственно, такой же, как и в Англии? - отозвался
Госсе. - Необходимо как можно быстрее сообщить в полицию.
- Затем, очевидно, начинается следствие?
- Разумеется.
- Ясно. Вы, я смотрю, из наших кругов? Барристер? -
спросил Кертис-Вейн,
- И солиситор одновременно. У нас в стране нет такого
разделения адвокатов.
- Да мне это известно.
Перед сидящими появилась тень - из лагеря спустился Клив.
- Как она себя чувствует? - Вингфилд и Госсе произнесли
это одновременно.
- Порядок, - ответил Клив. - Она просто хочет побыть
одна. Мама сказала, чтобы я поблагодарил вас, - сказал
он с неловкостью и бросил взгляд на Кертис-Вейна, за помощь.
- Не стоит. Мы были рады помочь чем могли.
Все снова замолчали.
- Есть еще один вопрос, - сказал Боб Джонсон, - который,
я полагаю, нужно обсудить. - Он встал.
До сих пор ничего, кроме неизбежных при распитий виски,
ничего не значащих фраз, они не говорили. Теперь в
наступившем молчании что-то внезапно насторожило всех. Он
больше не смотрел ни на кого из них, а только прямо перед
собой, в пустоту - После того, как мы закончила там, на
берегу, - сказал он, - я пошел осмотреть место, где был
мост. Тот самый, о котором упомянули вы, - он указал на
Вингфилда. - Мост лежит глубоко внизу. Он застрял между
камнями и наполовину скрыт под водой.
Его голос прервался. Вингфилд произнес:
- Я видел мост. Когда ходил за вещами Бриджмена. - Он
тоже поднялся на ноги.
- И вы обратили внимание на края расщелины? Участки, на
которые опирались концы моста?
- Обратил.
Соломон Госсе неуклюже привстал со своего места.
- Обождите! - воскликнул он. - В чем, собственно, дело?
- Мост перекрывал края расщелины на добрую пару футов в
каждую сторону. От него еще остались глубокие вмятины.
- Ну и что из этого, Боб? - вмешался Марк. - О чем ты
хочешь нам поведать?
В первый раз Боб посмотрел на Вингфилда в упор.
- Да, - сказал Вингфилд, - я это заметил.
- Боже мой, заметил что? - потребовал доктор. Он сидел
рядом с Соломоном, но теперь передвинулся поближе к Бобу. -
Не тяни, Боб, что ты имеешь в виду?
- То, что мост сместили. Его толкнули или отодвинули, -
ответил Боб. - Так, чтобы опирался лишь самым краем. Когда
мост пошел вниз, то срезал край обрыва и оставил полосы на
его стенке. Там все ясно видно.
Затянувшееся молчание первым нарушил Клив.
- Вы хотите сказать, что он ступил на мост и вместе с ним
свалился в ущелье? И там его снесло потоком? Так,
по-вашему?
- Похоже, все именно так и произошло, - подтвердил Боб
Джонсон.
Не сознательно, а скорее под влиянием некоего инстинкта
люди стали разбиваться на первоначальные группы. С одной
стороны обитатели лагеря - Вингфилд, Госсе и Клив, с другой
охотники - Боб, Кертис-Вейн, доктор Марк и Мак-Хаффи.
Внезапно Клив начал кричать на Вингфилда:
- К чему ты клонишь? Хочешь сказать, что здесь не все
чисто? Какого черта ты хочешь?
- Клив, замолчи, - тихо произнес Соломон.
- Не затыкай мне рот! Если здесь что-нибудь неладно, то
я имею право знать, что именно. Она моя мать, а он мне
был... - он оборвал себя. - Если здесь что-нибудь нечисто,
- начал Клив снова, - то у нас есть право узнать, что
произошло. Так ну же, - потребовал он, - говорите!