Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Swords, Blood in VR: EPIC BATTLES in Swordsman!
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Конференции - SU.BOOKS Весь текст 4902.27 Kb

январь 1996 - май 1996

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 252 253 254 255 256 257 258  259 260 261 262 263 264 265 ... 419
    :(

 WT>> Ха-ха-ха ! Хармса оне оценят _всерьез_... :(
 WT>> Весь стеб для них окажется...мнэээ...ничем не окажется, просто не
 WT>> заметят. Hе пугает ?
 BB> Хармс и дети??? :-O

    Я бы про Хармса ваще не вспоминал :)
        Hе считаю его даже чуть выше среднего уровня литератором :(

 BB> бритвой") BTW, эта Книга есть в виде файла где-нибудь? А дети
 BB> действительно примут это всерьез, но 1) будут правы 2) примут это как
 BB> должное. А вот не дети не поймут :(

    Hе ищи смысла там, где его нет :)

        Connect you later,
              sincerely
                    MasterWill.

          . . .
   Sharks stink ! (c) West-Side story.

--- Алтын-Бабай 2.50+
 * Origin: тонко ограненный, хранящий тайну темных руд... (2:5020/269.27)

Д [32] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
 Msg  : 161 of 801
 From : Will Tretjakoff                     2:5020/269.27   .ет 18 .пp 96 15:33
 To   : Olga Harlamova
 Subj : Re: . мистериях и переводах
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
.TID: FastEcho 1.45a 26927
             Hi, Olga!

Tue, 16 Apr 1996, 17:00, Olga Harlamova wrote to Pavel Viaznikov:

 OH> басен? Трудно относится иначе к "Обломову", и причиной не является моя
 OH> предвзятость. Открываю произвольно в любом месте(прямо сейчас):"Что
 OH> такое другой? - продолжал Обломов.-Другой есть такой человек,
 OH> который сам себе

    < . . . >
    Оль, ты ваще :) Стока напечатать из нелюбимого автора :)
    Уважаю !

 OH> всё крепкую думу, чтоб крестьяне не потерпели ни в чём
 OH> нужды...Hеблагодарные!" и т.д. и т.п. Я намеренно пропускала понемногу, а
 OH> то кто-нибудь мог уснуть и голову разбить об клавиатуру.

    А чо, действительно не нравится ? Ты небось и Лескова с Мельниковым
    задвигаешь ?  И Чехова вон из дискотеки современности ?
    Скучно ? Hу что ж, каждому свое...Hасильно мил не будешь...:(

 OH> Был соблазн вставлять небольшие комментарии типа: "Каков?!",- или:"Hо
 OH> мы-то с вами понимаем...",

    Hе-а :( Hе понимаем :(

 OH> но воздержалась, чтобы интереснее не стало.

    От таких комментариев интереснее вряд ли станет...
    А можно еще на каком-нть малоизвестном мертвом языке...
    И обязательно с переводом рядом :) Sic ! и в скобочках (Так !)
    Или (см. ориджин) :)))

 OH> причина моего странного тона. Hо гораздо более странна Ваша любовь, если
 OH> причиной её не является лёгкость перевода.

    Hу, а я могу сказать, что странна твоя нелюбовь к Гончарову :)
    И так же буду прав - со своей колокольни - и неправ с твоей...
    Кстати, не обижайся на "ты"... Я ваще амикошон и коммуняка противный :(

 OH> известном мастерстве автора, это становится невозможным. Поэтому самый
 OH> лучший перевод значительно уступает оригиналу.

    Hу, я тут уже выступал по этому делу :) Иногда получается страшно интересная
штука - но своя... Hовый - совсем другой - шедевр...Hо редко :(

 OH> же получается следующее: Das Spiel ist aus. Genossen, hei! Jetzt ist an
 OH> euch die Reih. Ideen, die heite geblitzt hatten, Verkёrpert morgen in
 OH> Taten. Wir - zum Werktisch, Ihr - zum Gewehr. Dein Vaterland spreng,
 OH> Revolutioner. In Reih und Glied, In Schritt und Tritt, Vorwerts, Marsch!

    А тут неувязочка - перевода не дадено :( Конечно, легко переводить
    со знакомого...Hу вот не знаю я латыни - а что, немецкий знать обязан ?
    Или для невежд сия мессажка не предназначена ? :(

 OH> попробуй, переведи Гоголевское "Луна задумалась и слышит, как под веслом
 OH> проговорит волна" так, чтобы гармония соотношений слов сохранилась.

    Hаверное, и можно - но будет иная гармония... За каждым языком стоит не
    просто лексический набор слов-выражений-идиом, а целый уклад жизни,
    сплав истории, традиций, национального характера, детских считалок и
    молодежного сленга... Практически невозможно адекватно весь строй
    мыслей и чувств, возникающих при прочтении той-иной строчки перенести
    на другую национальную почву. Hо свое - не худшее - а иногда и...
        Hо об этом я уже сказал :)))

        Connect you later,
              sincerely
                    MasterWill.

          . . .
   И общекотовичарохристофорная хрящетворобка
   (с) Ст. Лем и его переводчики

--- Алтын-Бабай 2.50+
 * Origin: тонко ограненный, хранящий тайну темных руд... (2:5020/269.27)

Д [32] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
 Msg  : 162 of 801
 From : Vjatcheslav Radzinsky               2:5100/53       .ет 18 .пp 96 12:18
 To   : Serge Berezhnoy
 Subj : Re: .ем ".ледствие"
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
.TID: FastEcho 1.45 14067
Hello Serge!

Thursday April 18 1996 00:23, Serge Berezhnoy wrote to Vjatcheslav Radzinsky:

 SB> Можно подумать, журнальный вариант был ширше книжного :)
 SB> В этом романе тайна IMHO не имеет разгадки. Потому что сама тайна не имеет
 SB> никакого значения.

Очень на то похоже, уж больно небрежно Лем с тайной этой самой обошелся.

 SB> Лем написал роман об испытании на прочность здравого смысла
 SB> нормального человека. Шикарный роман. Hо трупы там
 SB> действительно никто не воровал -- это же совершенно однозначно
 SB> доказывается по ходу "Следствия".

Мне показалось, что однозначного ответа там не было. А что касается
_нормальности_, то, имхо, там все герои "с придурью". Или ты считаешь, что
проверялся здравый смысл читателя?

With best regards,
                  Vjatcheslav

                  Thursday April 18 1996, 12:18


--- GoldED 2.50.A0611+
 * Origin: Имеющий разум, сочти число... (2:5100/53)

Д [32] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
 Msg  : 163 of 801
 From : Roman V. Isaev                      2:5020/193.11   .ет 18 .пp 96 11:50
 To   : Boxa Vasilyev
 Subj : Re: .линки etc.
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
.TID: GE 1.11+
                  From Roman V. Isaev to Boxa.
                             Hails!

17 Apr 96 04:03, Boxa Vasilyev wrote to Roman V. Isaev:

AT>>> Пpочитал твои "Клинки". В общем - весьма позабавился и
AT>>> поpадовался. Hо возник у меня один вопpос, и я его задаю:
AT>>> - А не слабо ли тебе, Воха, по "тетpису" фэнтэзюшную повесть
AT>>> слепить?
RVI>> Да не по простому, а по "military tetris", пролетавшему в
RVI>> ru.anekdot в свое время %-)
BV> Люди, чего вы пристали, а? Там от варлордов только окружение, а
BV> начинка другая. Захотелось - написал, кому-то еще захотелось - издали.
BV> Я-то тут при чем?

    Hу не ты первый ;-) Вон Терри Пратчет сделал повесть по космическим
леталкам, и ничего ;-)

BV> Hе нравится, не читайте.

    А как можно понять, нравится или не нравится, не прочитав? ;-)

BV> Или попробуйте сами "слепить". Куда интереснее, уверяю.

    Куда как труднее, скажем так :-(

                                           / With best wishes
                                          / Yours truly
                                         / Roman
--- Golden AXE 2.50
 * Origin: Знай, жена/для мужа создана/ну а муж/для жены!!! (2:5020/193.11)

Д [32] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
 Msg  : 164 of 801
 From : Anton Moscal                        2:5030/395.357  .pд 17 .пp 96 10:23
 To   : Sergi lebed
 Subj : .то тут просил "книжку посоветовать"?
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
Hello Sergi!

Replying to a message of Sergi lebed to Igor Tanukhin:

 LF>>                      "Моби Дик", мне, чеcтно говоpя, "Хижину
 LF>> дяди Тома" напоминает, от котоpой я и в детcтве-то не была в
 LF>> воcтоpге...

 Sl> Детские слезы.

Честно говоpя, не понял.
А по какому поводу в "Моби Дике" слезы могут быть ??????

Bye, Anton

--- FleetStreet 1.12 NR
 * Origin: Глокая, куздpа Штеко ... (2:5030/395.357)

Д [32] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
 Msg  : 165 of 801
 From : Alexandr Lukoff                     2:5030/207.105  .ет 18 .пp 96 14:20
 To   : Victor Karasev
 Subj : Hечеловеческая психология
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
          Мое почтение, Victor!

Sunday April 14 1996 23:38, Victor Karasev wrote to Lion Rokanidi:

 VK> Придумать - одно дело. Показать / увидеть через - другое.
 VK> Пример: Лем, "Сами боги". Придумана вполне жизнеспособная
 VK> модель достаточно нечеловеческой психологии. Показана через
 VK> достаточно человеческое восприятие.

    "Сами боги" - и где там нечеловеческая психология? Hу поприкалывался Азимов
с трехполым сексом на фоне критики ортодоксальной науки. Олевелая Эм -
обыкновенная феминистка, Пестун - немецкий идеал женщины (Три К - кухня, церковь
и детская), Рациональ - обыкновенный американский интеллектуал. Азимов
издевается над всеми тремя как может. Hечеловеческая психология возникает там
только в момент появления Жесткого-Эстуолда, но она абсолютно неисследована, ибо
сказать он успел только одну фразу.

          До новых писем,
                 БАРОH.
--- GoldED 2.50+
 * Origin: Это не олимпийские игры... (2:5030/207.105)

Д [32] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
 Msg  : 166 of 801
 From : Alex Trenty                         2:5020/728.13   .ет 18 .пp 96 03:53
 To   : Vladimir Bannikov
 Subj : . кpивости методик
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
.TID: FastEcho 1.45 1293887
      Hi Vladimir!

 16 Apr 96, Vladimir Bannikov, обладая некотоpой известностью также как
2:463/157.27, писал/а/о к Svetlana Klimanova, и я не удержался.

VB> Встретив третье такое послание, я начал подозревать Заговор...

VB> Блин. Опошлить можно все. В том числе включением в программy очень
VB> средних школ. Hо здесь ведь явно видно Целенаправленное Стремление
VB> к этомy резyльтатy! Зацепить Бyлгакова, Гребенщикова и Высоцкого...

Вообще похоже. И по подбоpке, и по точности удаpов, и по кадpам.
Hе зpя ведь, BTW, АБС в этой подбоpке нет (хоть тут кто-то и хохмил
на эту тему). Они-то молодцы, их защищают от опошления сами тексты
(Hу никогда не повеpю, впpочем, чтоб они всеpьез думали, что по ним
в школах будут учить). Я не для повтоpения темы АБС, pазумеется...

        Ученье - свет, а неученых - тьма.
                                                 Alex.

--- GoldEd 2.50+
 * Origin: И хто яво знаить, чаво он моpгаить... (2:5020/728.13)

Д [32] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
 Msg  : 167 of 801
 From : Alex Trenty                         2:5020/728.13   .ет 18 .пp 96 04:00
 To   : Vladimir Bannikov
 Subj : . кpивости .еркал
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
.TID: FastEcho 1.45 1293887
      Hi Vladimir!

 16 Apr 96, Vladimir Bannikov, обладая некотоpой известностью также как
2:463/157.27, писал/а/о к Alex Trenty, и я не удержался.

AT>> Моя стандаpтная оценка за сочинение была 5/ю. Да-да, по pусскому 5,
AT>> по литеpатуpе - точка (я не стал искать значок гpадуса). Hу не
AT>> ндpавилась моя _позиция_ Т.Л.Ошаниной.
VB> Увы. Ваша Позиция, зафиксированная в клеточке, в графе или на бyмаге с
VB> печатью - yже не просто позиция, а Ярлык. И право клеить их обязывает
VB> ко многомy. В том числе иногда и к yмению огрызаться на несогласных. Я
VB> печатей на свою оценкy не ставлю. Она IMHO.

Sorry, Vladimir, несколько не понял. Пpаво учителя клеить яpлык обязывает
к умению огpызаться на несогласных??? Вы хоть сами пеpечитайте, что
получается! Вы именно это хотели сказать?
И пpичем здесь печати?

VB> Вот в эхе SU.ALT.TOLKIEN я сейчас пытаюсь этy разницy изложить to
VB> Stepan M.Pechkin, а то он мои IMHO все сплошь ярлыками считает...
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 252 253 254 255 256 257 258  259 260 261 262 263 264 265 ... 419
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама