три часа утра.
- Я была с ним первой, - звучал насмешливый голос Джуди Скулдаггер,
когда она разводилась с ним в Суде по Мелким Делам. Ильдефонса и Стенли
отправились на медовый месяц. Приятно было закончить ночь с актером; это
самые страстные экземпляры, к тому же в них есть что-то юношеское и
простецкое.
Кроме того, это означало рекламу, что нравилось Ильдефонсе. Пошли в
ход языки. Продлится ли это десять минут? Тридцать? Час? Может, то будет
один из тех редких у нокталопов браков, которые тянутся до дневных часов?
А может, даже до следующей ночи?
В действительности он длился около сорока минут, почти до конца
периода.
Медленно тянулась ночь со вторника на среду. На рынок выбросили
несколько сотен новых продуктов. Появились штук двадцать театральных пьес:
трех- и пятиминутные драмы в капсулах и шестиминутные долгоиграющие
представления. "Ночная Улица, 9" - действительно свинский опус -
выделялась среди прочих пьес, и так будет до тех пор, пока она не станет
прошлым.
Вздымались стоэтажные дома, их занимали, покидали и снова разбирали,
чтобы освободить место для более современной конструкции. Только
посредственность воспользовалась бы зданием, оставленным дневными мухами,
зорянами или даже ночниками с предыдущей ночи. Город был целиком
перестроен не менее трех раз в течение одного восьмичасового цикла.
Время шло к концу. Бэзил Бегельбекер, богатейший человек мира,
председатель Клуба для Важных Особ, развлекался в обществе друзей. Его
четвертое этой ночью состояние напоминало бумажную пирамиду, выросшую до
невероятных размеров. Бэзил смеялся в душе, вспоминая штуки, на которых
она базировалась.
Твердым шагом вошли трое привратников.
- Убирайся отсюда, ты, грязный бродяга, - яростно сказали они Бэзилу,
сорвали с него тогу воротилы и швырнули взамен потертые лохмотья нищего.
- Все пропало? - спросил Бэзил. - Я думал, это продлится еще минут
пять.
- Все пропало, - подтвердил посланец с Биржи. - Девять миллиардов за
пять минут. И потянуло за собой еще несколько других.
- Выбросить отсюда этого банкрота, - завыли Оверкалл, Бурнбаннер и их
приятели. - Подожди, Бэзил, - сказал Оверкалл. - Верни Посох Президента,
прежде чем мы погоним тебя пинками по лестнице. Следующей ночью он пару
раз будет твой.
Время кончилось. Нокталопы тянулись к сонным клиникам и убежищам в
домах отдыха, чтобы провести там время упадка сил. Зоряне принимали у них
эстафету.
Теперь вы увидите, как нужно жить! Эти зоряне действительно быстро
принимают решения. И не думайте, чтобы они тратили целую минуту на
какой-то вопрос.
Сонный нищий наткнулся на Ильдефонсу Импала.
- Сохрани нас этим утром, Илдо, - сказал он. - Выйдешь за меня
будущей ночью?
- Пожалуй, да, Бэзил, - ответила она. - Ты женился этой ночью на
Джуди?
- Не уверен. Ты можешь дать мне два доллара?
- О чем разговор. Джуди Бегельбекер стала одной из десяти самых
элегантных женщин во время сезона моды фру-фру около двух. Зачем тебе два
доллара?
- Один на постель, драй на выпивку. Ведь я послал тебе два миллиона
со своем второго состояния.
- Я веду эти два счета отдельно. Вот тебе доллар, Бэзил. А сейчас -
убирайся! Незачем другим видеть, как я разговариваю с грязным нищим.
- Спасибо, Илдо. Пойду куплю выпить и пересплю на лавке. Сохрани нас
этим утром.
И Бегельбекер ушел, шаркая ногами и насвистывая "Медленную ночь со
вторника на среду".
А зоряне уже начинали утро среды.
ЙНННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННН»
є ЭТОТ ТЕКСТ СДЕЛАН HARRYFAN SF&F OCR LABORATORY є
є В РАМКАХ ПРОЕКТА САМ-СЕБЕ ГУТЕНБЕРГ-2 є
ЗДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД¶
є !!! Текст предназначен исключительно для чтения !!! є
є !! SysOp не отвечает за коммерческое использование текста !! є
ЗДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД¶
є HARRY FAN STATION SYSOP HARRY ZAGUMENNOV FIDO 2:463/2.5 є
ЗДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД¶
є ОДНО ИЗ САМЫХ БОЛЬШИХ СОБРАНИЙ ТЕКСТОВ (ОСОБЕННО ФАНТАСТИКИ) є
є НА ТЕРРИТОРИИ EX-USSR є
МНННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННН№
є Если у вас есть тексты фантастики в файловом виде - є
є присылайте на 2:463/2, на 2:5020/286 или на 2:5030/106 є
ИННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННј
Рафаэл Лэфферти. Медленная ночь со вторника на среду.
перевод с англ. - И. Невструев.
Lafferty, R(aphael) A(loysius). ?