позади него, и провел рукой перед его застывшим лицом. Свет от кольца
Кетзалкотла блеснул в остановившиеся глаза Фернандеса. Фернандес помотал
головой и что-то пробормотал. Мигель поискал глазами ружье и мачете, но
они исчезли. Он сунул руку под рубашку, но любимого ножа там тоже не
оказалось.
Он встретился глазами с Фернандесом.
- Погибли мы, дон Фернандес, - сказал он. - Этот senor нас обоих
убьет. Мне, между прочим, жаль, что мы больше не увидимся, - ведь ты
попадешь в ад, а я в рай.
- Ошибаешься, - ответил Фенандес, тщетно пытаясь найти свой нож. - Не
видать тебе неба. А этого norteamericano зовут вовсе не Кетзалкотл, для
своих поганых целей он назвался Кортесом.
- Да ты и самому черту соврешь - недорого возьмешь, - съязвил Мигель.
- Прекратите, вы, оба, - резко сказал Кетзалкотл-Кортес. - Вы уже
видели, на что я способен. А теперь послушайте. Мы взяли на себя заботу о
том, чтобы во всей солнечной системе царил мир. Мы передовая планета. Мы
достигли многого, что вам и не снилось. мы разрешили проблемы, на которые
вы не находите ответа, и теперь наш долг - заботиться о всеобщем
благополучии. Если хотите остаться в живых, вы должны немедленно и
навсегда прекратить распри и жить в мире, как братья. Вы меня поняли?
- Я всегда этого хотел, - возмущенно ответил Фернандес, - но этот
мерзавец собрался меня убить.
- Больше никто никого не будет убивать, - сказал Кетзалкотл. - вы
будете жить, как братья, или умрете.
Мигель и Фернандес поглядели друг на друга, потом на Кетзалкотла.
- Senor - великий миротворец, - пробормотал Мигель, - Я же говорил.
ясное дело, ничего нет лучше, чем жить в мире. Но для нас, senor, все это
не так-то просто. Жить в мире - это здорово! Только научите нас как.
- Просто прекратите драку, - нетерпеливо сказал Кетзалкотл.
- Вам легко говорить, - заметил Фернандес. - Но жизнь в Соноре -
нелегкая штука. Наверно, там, откуда вы явились...
- Ясное дело, - вмешался Мигель, - в los Estados Unidos все богатые.
- ...а у нас сложнее. Может, в вашей стране, senor, змеи не едят
мышей, а птицы - змей. У вас, наверно, есть пища и вода для всех и
человеку не надо драться, чтобы семья его выжила. У нас-то все не так
просто.
Мигель кивнул.
- Мы тоже когда-нибудь станем братьями. И жить стараемся по божьим
заветам, хоть это и нелегко, и тоже хотим быть хорошими. Только...
- Нельзя решать жизненные вопросы силой, - непререкаемо заявил
Кетзалкотл. - Насилие - это зло. Помиритесь немедленно.
- А то вы нас уничтожите, - сказал Мигель. Он опять пожал плечами и
взглянул на Фернандеса. - Ладно, senor. Доказательства у вас веские,
против них уже не поспоришь. Al fin, я согласен. Так что же нам делать?
Кетзалкотл повернулся к Фернандесу.
- Я тоже, сеньор, - со вздохом сказал тот. - Вы, конечно, правы.
пусть будет мир.
- Пожмите друг другу руки. - Кетзалкотл просиял. - Поклянитесь в
вечной дружбе.
Мигель протянул руку. Фернандес крепко пожал ее. Они преглянулись с
улыбкой.
- Видите, - сказал Кетзалкотл одобрительно. - Это совсем не трудно.
Теперь вы друзья. оставайтесь друзьями.
Он повернулся и пошел к своему летающему блюдцу. В гладком корпусе
плавно открылась дверь. кетзалкотл обернулся.
- Помните, я буду наблюдать за вами!
- Еще бы, - откликнулся Фернандес. - Adio's, senor.
- Vaea con Dios, - добавил Мигель.
Дверь закрылась за Кетзалкотлом, как будто ее и не было, летающее
блюдце плавно поднялось в воздух и мгновение спустя исчезло, блеснув, как
молния.
- Так я и думал, - сказал Мигель, - полетел в направлении los Estados
Unidos.
Фернандес пожал плечами.
- Ведь был момент, когда я думал, что он скажет что-нибудь толковое.
Он прямо напичкан всякой мудростью - это уж точно. Да, нелегкая штука
жизнь.
- О, ему-то легко, - сказал Фернандес. - Но как он ни плох, он мой.
Разговаривая, он скручивал сигареты. Одну отдал Мигелю, другую
закурил сам. Молча покурили и молча разошлись.
Мигель вернулся на холм к своему бурдюку. Он отпил большой глоток,
крякнул от удовольствия и огляделся вокруг. Его нож, мачете и ружье были
разбросаны по земле неподалеку. Он подобрал их и проверил, заряжено ли
ружье.
Потом осторожно выглянул из своего укрытия. пуля врезалась в камень у
самого его лица. Он тоже выстрелил.
После этого наступило молчание. Мигель отпил еще глоток вина. Взгляд
его упал на сорокопута: из клюва птицы торчал хвостик ящерицы. Возможно,
тот самый сорокопут доедал ту же ящерицу.
Мигель тихонько окликнул его:
- Senor Птица! Нехорошо уничтожать ящериц. очень нехорошо.
Сорокопут поглядел на него бисерным глазом и запрыгал прочь. Мигель
поднял ружье.
- Перестаньте есть ящериц, senor Птица, или я убью вас.
Сорокопут бежал через линию прицела.
- Неужели вам непонятно? - ласково спросил Мигель. - Это же так
просто.
Сорокопут остановился. Хвост ящерицы окончательно скрылся в его клюве.
- Вот то-то и оно, - сказал Мигель. - Как бы мне узнать, может ли
сорокопут не есть ящериц и остаться в живых? Если узнаю - сообщу вам,
amigo. А пока идите с миром.
Он повернулся и снова направил ружье на ту сторону поляны.
* los Estados Unidos - Соединенные Штаты Америки.
* cabro'n - грубое ругательство.
* De veras? - Неужто?
* Norteamericanos - североамериканцы.
* las peliculas - в кино.
* a los senores - сеньора.
* Muchas gracias, senor - большое спасибо, сеньор.
* Quie'n sabe! - Кто знает!
* Ia voy, senor - Иду, сеньор.
* Al fin - здесь - покончим на этом.
* Adio's, senor - Прощайте, сеньор.
* Vaea con Dios - С богом.
* amigo - друг.