откажусь? Убьете меня?
Бирбанте взял с сиденья какой-то предмет.
- Ты знаешь, что мы никого не убиваем. Мы - христиане в христианском
мире и не жалеем сил, чтобы подняться над окружающими нас животными. Это
устройство схватит тебя и будет держать, так что, несмотря на твое
сопротивление, мы уедем вместе.
Он поднял пластмассовую трубку с рукоятью и кнопками на одном конце,
украшенную золотым силуэтом серафима, и наставил ее на Нарсизо.
Прогремел выстрел, зеркало заднего обзора разлетелось вдребезги, из
темного предмета в руке Нарсизо вырвался дымок.
- Вы узнали пистолет, не так ли? - спросил Нарсизо. - Вы видели такие
рисунки в исторических книжках. Он может продырявить вас так же легко, как
и машину. А теперь бросьте парализатор на заднее сиденье.
Бирбанте выполнил приказ и пожал плечами.
- Какая тебе польза от моей смерти? Я окажусь среди святых и
мучеников, а ты останешься здесь, в этом жестоком мире, пока за тобой не
придут другие. Отдай пистолет и поедем со мной.
- Нет. А теперь отойдите от машины и выслушайте меня. Сядьте вон там
и давайте поговорим. Пистолет я уберу.
- Дьявол еще бродит в этом мире, - Бирбанте перекрестился и сел на
траву.
- Мир этот не так уж и плох. Вас не удивляет наличие у меня
пистолета? В эти годы?
- Отнюдь. Год тысяча девятьсот семидесятый от Рождества Христова -
далекое прошлое. Чему же тут удивляться?
- Вам следовало уделять истории больше внимания. Разве вас не
проинструктировали, прежде чем направить сюда?
- А как же. Не думайте, что в коллегии инквизиторов сидят дураки. Я
вернулся в прошлое на сорок семь лет. Эта машина - точная копия одной из
моделей этого периода.
- Ага! Значит вы привезли машину с собой? Я как раз собирался
спросить об этом. Похоже, вы хорошо знаете это время и вам известно, что
войны за веру давно закончились и наступила эра мира?
- Конечно. Но, раз у тебя оказался пистолет, в наши хроники,
очевидно, закрались незначительные неточности.
- Или святые подделки?
- Не богохульствуй!
- Пожалуйста, извините меня. Я действительно стремлюсь к тому, чтобы
вы меня поняли. Так как вас послали за мной, я полагаю, вы обо мне все
знаете и вам, естественно, известно, как я сюда попал.
- Конечно. Ты физик Нарсизо Лупоне, сотрудник ватиканских лабораторий
в замке Сан-Анжело. Благодаря исключительным способностям тебе удалось
занять высокий пост, несмотря на то, что ты не принял духовный сан. Твое
бегство приведет к тому, что правила станут строже, чтобы не допустить
ничего подобного в будущем. Теперь будем доверять только тем, кто принял
святые обеты. Тебя искусил дьявол, и ты удрал в этот городишко, в прошлое.
- А священник устоит перед уговорами сатаны?
- Несомненно!
- А если я вам скажу, что в моем деянии нет злого умысла? Дьявол
ничего не нашептывал мне на ухо, как, впрочем, и бог, и...
- Перестань богохульствовать!
- Как вам угодно. Меня воспитывали верным сыном церкви, и раньше мне
бы и в голову не пришло говорить о том, что я знаю. Теперь у меня
развязаны руки. Если хотите, я сомневался, сомневался во всем, чему меня
учили, поэтому и оказался здесь. Я сомневался, что призвание человека в
смирении, что он должен лишь рожать детей, расселяться по земле,
уничтожать так называемые низшие формы жизни. Я сомневался, что за
запретом на целые разделы физики стояла божья воля.
- Так повелел бог!
- Нет, к сожалению, это сделали люди. Папы и кардиналы. Люди. Которые
верят во что-то одно и считают, что остальной мир должен придерживаться
тех же взглядов. Они подавляют мысль, волю, свободу, честолюбие, заменяя
все серым туманом священных обязанностей.
- Меня не трогают эти слова. За них ты будешь гореть в аду. Пойдем со
мной, брось оружие. Возвратись к тем, кто поможет тебе и очистит твой ум.
- Кто сотрет мою память, выжжет мои мысли и превратит в растение,
прозябающее на святой почве, каким я и останусь, пока не умру. Нет. Я не
вернусь к вам. Мне представляется, что не вернетесь и вы.
- Что ты говоришь?
- То, что сказал. Будущего, откуда мы пришли, не существует, не будет
существовать. Во всяком случае, для настоящего времени. Почему, по-вашему,
я забрался так далеко? Ранние эксперименты принесли противоречивые
результаты. Стоило нам углубиться в прошлое больше, чем на несколько
месяцев, как все шло вкривь и вкось. Думаю, я понял, в чем дело, и создал
теорию, объясняющую выявленные противоречия. Поэтому я воспользовался
установкой, которая могла послать меня на годы назад, одного, и не взял с
собой ничего, кроме одежды. Я нашел работу, позволяющую не умереть с
голоду, заглянул в книги. Вы слышали о Генрихе восьмом, короле Англии?
- Почему ты спрашиваешь меня об этом? С какой целью? Я не сведущ в
мирской истории.
- Речь не об этом. Он не оставил заметного следа в нашей истории,
упав с лошади и разбившись насмерть на двенадцатом году правления. Но вам
знакомо имя Мартина Лютера?
- Разумеется. Немецкий священник, впоследствии еретик и смутьян.
Заточен в тюрьму, где и умер, не помню в каком году.
- В 1515 году, поверьте мне на слово. А что вы скажите, узнав, что
Лютер не умер в тюрьме, но в 1517 году выступил против католицизма и
возглавил движение, которое привело к образованию новой церкви?
- Безумие.
- Это еще не все. И добрый король Генрих прожил достаточно долго,
чтобы основать свою церковь! Я подумал, что сошел с ума, впервые прочитав
об этом, но потом ощутил безмерную радость. Этот мир далеко не рай, но
здесь все еще существует свобода и люди трудятся ради благосостояния всех
и каждого. И вам придется научиться любить этот мир, потому что мы оба
пойманы здесь навсегда. Повторяю, будущее, каким мы его знаем, не
существует для нас и никогда не будет существовать. Какой-то фактор вызвал
необратимые изменения, возможно, само наше проникновение в прошлое.
Подумайте Бирбанте, вы потеряли меня, потеряли вашу церковь и вашего бога,
потеряли все...
- Хватит! Остановись, ты лжешь! - Бирбанте вскочил на ноги, его лицо
побледнело. Нарсизо, странно улыбаясь, остался сидеть на траве.
- Я испугал вас, не так ли? Если вас обеспокоили мои слова, почему бы
вам не проверить все самому? Главный темпоральный передатчик смонтирован,
вероятно, в этой машине, но у вас должен быть аварийный блок. Его обязан
иметь каждый путешественник во времени. Деваться мне некуда, я не убегу.
Вам нужно лишь запомнить темпоральную отметку и нажать кнопку.
Отправляйтесь в ваше время и посмотрите, кто из нас прав, а затем
возвращайтесь сюда, на мгновение позже темпоральной отметки. Я буду здесь,
ничего не изменится. За исключением того, что вам откроется истина.
Бирбанте застыл, пытаясь понять, силясь не поверить. Нарсизо молча
указал на пистолет, напоминая инквизитору о существовании оружия. Затем он
достал из кармана обрывок газеты, первую страницу "L'ОSSЕRVАТОRЕ",
официального органа Ватикана. Бирбанте не смог заставить себя отвести
взгляд и прочитал заголовок. "П_а_п_а м_о_л_и_т_с_я з_а м_и_р,
п_р_и_з_ы_в_а_е_т_ _п_р_и_с_о_е_д_и_н_и_т_ь_с_я_ _к_ _н_е_м_у_ _в_с_е_х
л_ю_д_е_й_ _д_о_б_р_о_й_ _в_о_л_и, _н_е_з_а_в_и_с_и_м_о_ _о_т_ _и_х
р_е_л_и_г_и_о_з_н_ы_х_ у_б_е_ж_д_е_н_и_й".
Выкрикнув что-то нечленораздельное, Бирбанте вырвал газету из рук
Нарсизо, смял в комок и бросил на землю. Затем достал аварийный блок,
нажал на кнопку и исчез.
Нарсизо сидел, отсчитывая секунды. А потом облегченно вздохнул.
- Один! - закричал он, прыжком поднявшись с травы. - Он не вернулся.
Я свободен. Он не вернулся, потому что не мог вернуться. Он в другом
будущем, другом прошлом, бог знает где. Мне наплевать. Больше я его не
увижу.
Нарсизо взглянул на пистолет и отшвырнул его от себя. Как он учился
целиться и стрелять, чтобы тот, кто придет за ним, не догадался, что он не
способен убить живое существо, как и все остальные, живущие в пространстве
и времени, откуда он сбежал в прошлое. Нарсизо нежно погладил бампер
автомобиля.
- Вот мое богатство и убежище. Я смогу продать конструкцию
энергетических элементов, приводящих в движение эту машину, и они заменят
вонючие и чадящие двигатели внутреннего сгорания. Если за мной придут
другие, я убегу от них сквозь время. Хотя я сомневаюсь, чтобы у
кого-нибудь хватило на это смелости. Особенно после исчезновения Бирбанте.
Нарсизо сел за руль и завел двигатель.
- И я увижу не только маленький уголок католической Италии. Я
разбогатею и буду путешествовать. Я выучу английский и поеду в далекие
америки, где правят англичане, где благородные ацтеки и майя живут в своих
золотых городах. И каким чудесным будет новый мир!
"Альфа-ромео" медленно выкатилась на дорогу и скрылась в дали.
Гаppи Гаррисон. Беглец.
перевод с англ. - ?
Harry Harrison. ?